
The Barbarian and the Princess
By Ivan Pozzoni
To you who observe with your bistro eyes my discontents
you defuse me with a smile, you neutralise me with a love
as enduring as a Compact Fluorescent Lamp,
becoming aeriform, neon, argon, krypton,
maybe it's the krypton that deactivates my Superman cravings,
climbing up my spine with catlike paws,
dissuading me from gobbling, from drinking, from brawling, from stopping writing.
Princeza romana, eu sou seu bárbaro,
i keep wearing white tank tops in my black underwear
not washing the dishes, banging on the keys,
better than washing the keys and banging on the dishes,
i kidnapped you on a raid on the coasts of Gaeta,
enchanted by you, late-modern Circe,
capable of turning pigs into men,
pig's heart is equal to the human heart,
you alone have understood this, in twenty years, with your insulinous carefreeness,
with your insecurities, with your premenstrual breakdowns, with your questioning face,
always capable of disconcerting me, square mime destined to go bald,
without replacing me.
Princeza romana, eu sou seu bárbaro,
yet without being able to dedicate Odi barbare to you,
i am not equipped to hate anyone, or to mix metres,
- what shall we do, half a metre?- better my aptitude for duelling,
Ro rocamboling, half Cyrano de Bergerac and half Socrates,
i'm convinced that you prefer me whole, and long-life,
not having the ambition of the modern woman
to turn her man into an asshole.

Ivan Pozzoni is an award-winning poet who has been awarded the Raduga, Montano and Strega Prizes. Ivan has been included by Alberto
Bertoni in the Atlas of Contemporary Italian Poets as well as in Gradiva. His verses are translated into French, English, Spanish, Macedonian, Greek, among others.